Maybe Accepting Guests
- Last login about 2 years ago
Join Couchsurfing to see Nacho’s full profile.
Overview
About Me
CURRENT MISSION / OBJETIVO ACTUAL / MISSION ACTUELLE
At present I’m landing from the labour World to a totally freedom of living.
En este momento estoy aterrizando desde el mundo laboral a una vida de total libertad.
À l'heure actuelle, je débarque du monde du travail à une totale liberté de vivre.
ABOUT ME / SOBRE MI / À PROPOS DE MOI
When someone has started to travel at 16 years old by his own, and at his 60’s he wants to maintain the curiosity about places and over all about people, it’s compulsory to move on. Different people from all over the wold can give an idea of their world lending you their eyes, their look.
Sociable, I like to talk with people, ask and explain, learn about cities, nature and people, their culture and hobbies, and I love experience life
Cuando alguien ha comenzado a viajar a los 16 años de edad por su cuenta, y en sus sesentas quiere mantener la curiosidad sobre los lugares y sobre todo sobre las personas, es obligatorio seguir adelante. Diferentes personas de todo el mundo pueden dar una idea de su mundo prestando sus ojos, su mirada.
Sociable, me gusta hablar con la gente, preguntar y explicar, aprender sobre las ciudades, la naturaleza y las personas, su cultura y sus hobbies y me encanta experimentar la vida.
Quand quelqu'un a commencé à voyager à 16 ans par ses propres moyens, et à sa soixantaine il veut garder la curiosité pour les lieux et surtout pour les gens, il est obligatoire de se mettre en route. Différentes personnes de partout dans le monde peuvent donner une idée de leur monde en vous prêtant leurs yeux, leur regard
Sociable, j'aime parler avec les gens, demander et expliquer, apprendre sur les villes, la nature et les gens, leur culture et leurs loisirs, et j'aime expérimenter la vie.
Why I’m on Couchsurfing
HOW I PARTICIPATE IN COUCHSURFING / CÓMO PARTICIPO EN CS / COMMENT JE PARTICIPE DANS CS
CS net allows people to feel integrated into the same social group, thus the windows are oppened to go in and out. I can host people interested in my region or crossing by and I would like to surf there in the world where someone can broaden my mind giving me a hand to understand any kind of new .
La red CS permite a las personas sentirse integradas en el mismo grupo social, por lo que las ventanas se abren para entrar y salir. Puedo alojar gente interesada en mi región o que la quiera cruzar y me gustaría surfear por el mundo, allí donde alguien puede ensanchar mi mente y echarme una mano para entender cualquier cosa nueva que se presente.
CS net permet aux gens de se sentir intégrés dans le même groupe social, ainsi les fenêtres sont ouvertes pour entrer et sortir. Je peux héberger des gens intéressés par ma région ou traversant et j'aimerais surfer dans le monde où quelqu'un peut élargir mon esprit en me donnant un coup de main pour comprendre tout nouveau.
COUCHSURFING EXPERIENCE /EXPERIENCIA EN CS /EXPERIENCE DANS CS
I’m a starter right now, but a good friend has given me round vision of the net and I feel fully identified with this way of strengthening the world
Soy un principiante en este momento, pero un buen amigo me ha dado una visión general de la red y me siento plenamente identificado con esta forma de acercar el mundo.
Je suis un débutant en ce moment, mais un bon ami m'a donné une vision ronde du filet et je me sens pleinement identifié avec cette façon de rapprocher le monde
Interests
- culture
- poetry
- photography
- wine
- reading
- traveling
- music
- sports
- history
- wine tourism
- arquitectura
- have fun
- leer
- popular culture
- laugh
- arquitecture
- tradiciones
Music, Movies, and Books
In this order, books, films, music, though I like well the three .
I start with poetry , Mario Benedetti, Walt Whitman and Antonio Machado among many others. Novelists : Eduardo Mendoza, Italo Calvino and Michel Houellebecq, the king of controversy
Film makers as Pedro Almodovar, Alejandro Amenabar, Iciar Bollarin, Isabel Coixet, Luis Buñuel or Woody Allen
Music. Pop, Soul and the new world sinfony of Dvorak
Por este orden, libros, películas y música, aunque las tres me gustan
Empiezo con la poesía, Mario Benedetti, Walt Whitman y Antonio Machado entre muchos otros. Novelistas: Eduardo Mendoza, Italo Calvino y Michel Houellebecq, el rey de la controversia. Como directores de cine Pedro Almodóvar, Alejandro Amenábar, Iciar Bollarin, Isabel Coixet, Luis Buñuel o Woody Allen. En cuanto a música, la pop, la soul y la sinfonía del nuevo mundo de Dvorak, que me encanta.
Dans cet ordre, des livres, des films et de la musique, bien que j'aime les trois
Je commence avec la poésie, Mario Benedetti, Walt Whitman et Antonio Machado parmi beaucoup d'autres. Romanciers: Eduardo Mendoza, Italo Calvino et Michel Houellebecq, le roi de la controverse. En tant que réalisateurs Pedro Almodóvar, Alejandro Amenábar, Isabel Coixer, Iciar Bollarin, Luis Buñuel ou Woody Allen. En ce qui concerne la musique, la pop, la soul et la symphonie du nouveau monde de Dvorak, que je l'aime.
One Amazing Thing I’ve Done
I keep a magnificent remember of my trip to Australia. And may be the most exciting moment was to climb to Uluru rock, in the middle of the red desert. That magic piece of rock in the outback made me transcend nearly as aborigeans do. Their sacred Uluru.
Guardo un magnífico recuerdo de mi viaje a Australia. Y puede ser que el momento más emocionante fuera escalar a la roca Uluru, en el medio del desierto rojo. Ese pedazo de roca mágica en el outback me hizo trascender casi como lo hacen los aborígenes. Su sagrado Uluru.
Je garde un magnifique souvenir de mon voyage en Australie. Et peut-être le moment le plus excitant était de grimper au rocher de Uluru, au milieu du désert rouge. Ce morceau de roche magique dans l'outback m'a fait transcender presque comme le font les aborigènes. Leur Uluru sacré.
Teach, Learn, Share
The question is to know new pieces of the world puzzle through local people eyes.
I like to read and write about what I read and about what I live. To chat and practice other languages. Know the culture and history of the people, more than culture and history with capital letters. That brings me till local cuisine including wine, beer or local drinks.
To walk or to go by bicycle, to take pictures of the inhabited landscapes, that is to say with people, the landscapes of only nature are for the postcards. I consider myself a sentimental point so I am fond of reading poetry. I listen to the radio to listen to music and inform myself.
EL tema es conocer nuevas partes del puzzle mundial a través de la mirada de la gente del lugar.
Me gusta leer y escribir sobre lo que leo y sobre lo que vivo. Conversar y practicar otras lenguas. Conocer la cultura y la historia de la gente, más que la cultura y la historia con mayúsculas. Eso me acerca a la gastronomía local incluyendo el vino, la cerveza o las bebidas del lugar.
Andar o ir en bici, hacer fotos de los paisajes habitados, es decir con gente, los paisajes de solo naturaleza son para las postales. Me considero un punto sentimental así que soy aficionado a leer poesía. Escucho la radio para oir música e informarme.
Le thème est de découvrir de nouvelles pièces du puzzle du monde à travers les yeux des locaux.
J'aime lire et écrire sur ce que je lis et sur ce que je vis. Converser et pratiquer d'autres langues. Connaître la culture et l'histoire du peuple, plus que la culture et l'histoire avec des majuscules. Cela me rapproche de la cuisine locale, y compris le vin, la bière ou les boissons locales.
Marcher ou aller à bicyclette, prendre des photos des paysages habités, c'est-à-dire avec des gens, les paysages de nature unique sont pour les cartes postales. Je me considère comme un point sensible, donc j'aime lire de la poésie. J'écoute la radio pour écouter de la musique et m'informer.
What I Can Share with Hosts
Explain and share the parts of the world that I have lived through my eyes, my experiences as a traveler. The conversation about this is assured.
As I like to read and write, I would like to talk about literature and especially poetry, which is something very special that I love. Travel books and computer facilities to produce them. I offer to speak about what I read and about what I live. Converse and practice other languages. Explain the culture and history of the people at home, more than culture and history with capital letters. That brings me closer to local cuisine including wine, beer or local drinks. Talk about and taste wine. I'm very fond of oenologie and perform a tasting session might be easy to do for me.
Share outdoors activities To walk or to go in bicycle, to take pictures of the inhabited landscapes, that is to say with people, the landscapes of only nature are for the postcards. I consider myself a sentimental point so I am fond of reading poetry. I listen to the radio to listen to music and inform myself.
Explicar y compartir las partes del mundo que he vivido a través de mis ojos, mis experiencias como viajero. La conversación sobre esto está asegurada.
Como me gusta leer y escribir, me gustaría hablar sobre literatura y especialmente poesía, que es algo muy especial que amo. Libros de viaje e instalaciones informáticas para producirlos. Ofrezco hablar sobre lo que leo y sobre lo que vivo. Conversar y practicar otros idiomas. Explicar la cultura y la historia de las personas de mi zona, más que la cultura y la historia con mayúsculas. Eso me acerca a la cocina local, que incluye vino, cerveza o bebidas locales. Hablar de vino y probar vinos. Soy muy aficionado a la enología y organizar una sesión de degustación podría ser fácil para mí.
Compartir actividades al aire libre. Caminar o ir en bicicleta, tomar fotografías de los paisajes habitados, es decir, con la gente, los paisajes de la naturaleza son solo para las postales. Me considero un punto sentimental, así que me gusta leer poesía. Escucho la radio para escuchar música e informarme. En resumen me gusta disfrutar la vida y compartirlo .
Expliquez et partagez les parties du monde que j'ai vécues à travers mes yeux, mes expériences en tant que voyageur. La conversation à ce sujet est assurée.
Comme j'aime lire et écrire, j'aimerais parler de la littérature et surtout de la poésie, quelque chose de très spécial que j'aime. Livres de voyage et installations informatiques pour les produire. Je propose de parler de ce que je lis et de ce que je vis. Converse et pratique d'autres langues. Expliquer la culture et l'histoire des gens à la maison, plus que la culture et l'histoire avec des lettres majuscules. Cela me rapproche de la cuisine locale, y compris le vin, la bière ou les boissons locales. Parlez et goûtez le vin. J'aime beaucoup l'œnologie et avoir une séance de dégustation peut être facile à faire pour moi.
Partager les activités de plein air Pour se promener ou faire du vélo, pour prendre des photos des paysages habités, c'est-à-dire avec les gens, les paysages de nature unique sont pour les cartes postales. Je me considère comme un point sensible, donc j'aime lire de la poésie. J'écoute la radio pour écouter de la musique et m'informer. Bref j'aime profiter et partager de la vie.
Countries I’ve Visited
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Japan, Liechtenstein, Luxembourg, Morocco, Netherlands, Portugal, Romania, Sweden, Switzerland, United Kingdom, United States
Countries I’ve Lived In
Spain