Fotos de nour Bahbouhi

Perfil Não Verificado

  • Pagamento Não Verificado
  • Telefone Não Verificado
  • Documento de identidade não verificado

Aceita hóspedes

  • Último login há aproximadamente 6 horas

Registre-se no Couchsurfing para ver o perfil completo de nour.

Visão geral

  • 1 referência 1 Confirmado e Positivo
  • Fluente em: Arabic, French; aprendendo: English, Spanish
  • 47, Masculino
  • Membro desde 2012
  • commerçant
  • Nenhuma formação acadêmica listada
  • De Oualidia, Casablanca-Settat, Morocco
  • Perfil 90% concluído

Sobre Mim

CURRENT MISSION

j'ai une grande soif de connaissances, et je voudrais découvrir le monde et les peuples à travers l'échange culturel.

ABOUT ME

Je suis un gars tranquille, qui aime se faire des amis, rencontrer des gens pour sortir, voyager, danser, écouter de la musique, timide au début, mais dès que la glace est brisée nous allons apprendre à connaître l'autre, il va disparaître.

PHILOSOPHY

respecter les autre te respecte

Por que estou no Couchsurfing?

HOW I PARTICIPATE IN COUCHSURFING

j'ai déjà héberger pas mal de gens a travers mon association maroc -hollande mais a travers couchsurfing je souhaite

COUCHSURFING EXPERIENCE

la première fois à utiliser

Interesses

Pour rendre le monde entier Comprendre, ce qui suit: nous sommes tout de même, aucune différence entre les Noirs ou rouges ou blancs
Nous sommes tous humains.

  • fish
  • dining
  • cooking
  • breakfast
  • coffee
  • drinking
  • shopping
  • clothing
  • traveling
  • fishing
  • medicine

Músicas, Filmes e Livros

All music

Uma Coisa Incrível que Eu Fiz

Je pense que les choses vraiment étonnantes dans le monde sont les petites choses. Des actes de gentillesse d'un être humain à un autre sans l'attente de quelque chose en retour.

Ensine, Aprenda, Compartilhe

here are some Arabic words translated into English, trying to make your trip easier

“Sh” is like She in English.
“Gh” is like French R in Mardi.
“Kh” is like J , Julio in Spanish.

* Communication:

- No >-- Lla
- Yes >-- Iyyeh, ah, wah
- Shame on you! >-- Hshuma aalik! / or just Hshuma!
- Please! >-- A’afak!
- Thanks! >-- Shokran!
- Thanks a lot! >-- Shokran bzzaf!
- Welcome / you are welcome! >-- Mrehba / Mrehba Bik!
- Bye / goodbye! >-- B’slama!
- Okay! >-- Wakha!
- Now! >-- Daba!
- Not now! >-- Mashi daba!
- Or… >-- Oula…
- And… >-- W… or Ou...
- Where? >-- Fin?
- How? >-- Kifash?
- A lot. >-- Bzzaf.
- A little. >-- Shwiya.
- Not me / It wasn’t me! >-- Mashi ana!
- I don’t want! >-- Mabghit’sh!
- I am done / I finished. >-- Salit / or Kmelt.
- It’s your turn! >-- Noubtek!
- Where is the W.C? >-- Fin Kayna Twalit?/ or Fin Bit Lma?/ or Fin l WC?
- No, not yet. >-- lla Mazal / lla Baqi.
- What did you say? >-- Shnu glti?
- Slowly please. >-- B’shwya a’afak.
- Repeat please. (to a man, to a woman) >-- A’awed a’afak / A’awdi a’afak.
- I don’t speak Arabic. >-- Ma kanhdersh laarbia.
- I don’t understand! / I did not understand! >-- Ma kanfhemsh! / Mafhemtsh!
- Do you understand me? / did you understand me? >-- Wash katfhemni? / Fhamtini?
- I don’t know. >-- Ma areftsh.
- I forgot. >-- Nssit.
- I have to go. >-- Khassni Nemshi.

* Introduction Phrases:

Below are basic phrases to introduce oneself in Darija (Moroccan Arabic). These phrases are useful to break the ice, and get to know more about the new people you meet in Morocco.
- Hello, hi (peace) >-- Salam /or/ Assalamo Alaykom (Peace be upon you).
- Hello (as a reply) >-- Salam /or/ Wa aalaykom Salam (And peace be upon you (too)).
- Good morning! >-- Sbah Lkhir!
- Good afternoon / evening! >-- Msa’lkhir!
- Nice to meet you! >-- Metsherfin!
- How are you (masc, fem.)? >-- Kif dayr? / Kif dayra?
- Are you fine? >-- Labas?
- Good, thanks be to God. >-- Labas /or/ Bikhir, l-нamdullah.
- Everything is fine! >-- Kulshi bikhir!
- What’s your name? >-- Ashno Smiytek?
- My name is… >-- Smiyti…
- How old are you? >-- Sh’hal f aamrek?
- I am … years old. >-- A’andi…Aam.
- Are you married? (masc, fem) >-- Mjewwej? / Mjewwja?
- Yes, I am married. (masc, fem) >-- Ah, ana mjewwej. / Ah, ana mjewwja.
- No, I am not married. (masc, fem) >-- Lla, ana ma mjewwejsh / Lla, ana ma mjewwejash.
- Where are you from (masc, fem.)? >-- Mnin nta? / Mnin nti?
- I am from xxx >-- Ana mn xxx.
- I am from Morocco. >-- Ana mn l-mghrib.
- I am Moroccan. (masc, fem) >-- Ana mghribi / mghribya.
- Are you ... (masc, fem)? >-- Wash nta/ Wash nti ...?
- And you? (masc, fem) >-- W nta /W nti?

* Offering Help / Asking for Favors:

- Can I help you? >-- Wash na’awnek?
- Can you help me, Please? >-- Momkin t3awnni, A’afak?
- Excuse me. (to a man, to a woman) >-- Smeh Lia / Smehi lia.
- Give me ... please. >-- A’atini…A’afak.

* Transportation Expressions:

- I want to go to ... >-- Bghit nmshi l…
- Take me to ... please. >-- Ddini l…A’afak.
- Stop here, please. >-- Wqef hna, A’afak.
- Is the meter on? >-- Wash l’kuntur khddam?
- Turn on the meter, please. >-- Khddem l’kuntur a’afak.
- Where is the train station? >-- Fin kaina la gare?
- Where is the bus station? >-- Fin kaina l’mahtta d’lkiran?
- Where is the city bus stop? >-- Fin kaina l’mahtta d’tubissat?
- Stop here, please! >-- Wqef hna, A'afak!

* Responses to Problems/Difficulties/Apologies:

- It’s not a problem. >-- Mashi mushkil.
- There is no problem. >-- Makayn mushkil.
- Excuse me (masc, >fem)-- Smeh Lia / Smehi Lia

* Congratulations:

- Congratulations. >-- Mebruk.
- Happy holiday. >-- mebruk l’Aaid.
- May God grant you grace. (response to the above) >-- Allah ybarek fik.

* Expressions for Nighttime / Sleeping:

- I’m tired. (masc, fem) >-- Ana a’ayan./ Ana a’ayana.
- I want to read a little bit. >-- Bghit nqra shwyia.
- I want to go to bed. >-- Bghit na’aes.
- Where I am going to sleep? >-- Fin ghadi na’aes ?
- Excuse me; I want to go to bed. (addressing a group of people) >-- Smhu li, bghit nmshi na’aes.
- I want to go to bed early. >-- Bghit na’aes bkri.
- I want to get up early. >-- Bghit nfiq bkri.
- I want a blanket. >-- Bghit wahd l manta.
- Good night >-- Layla sa’aida.

* Meals and Drinks:

- In the name of God (said when you begin an activity: eating, drinking, working, studying, traveling, etc.). >-- bismillah
- Thanks to God (said after finishing a meal, or after expressing that all is well in life). >-- l-нamdullah
- I don’t eat ... meat >-- Makan’akulsh…L’hem.
- Eggs >-- L’bid.
- Fish >-- L’нut.
- Chicken >-- D’djaj.
- I drink tea / coffee without sugar. >-- Kan’shreb atay/ l’qhwa bla skkar.
- I eat everything. >-- Kan’akul kulshi.
- I eat vegetables only. >-- Kan’akul ghir l’khudra.
- I don’t feel like eating. >-- Mafya ma’yakul.
- I want just/only ... >-- Bghit ghir…
- I don’t want to have breakfast. >-- Ma’bghitsh n’fter.
- The food is delicious. >-- Lmakla bnina.
- I’m full. >-- Shba’at.
- I want to learn how to cook. >-- Bghit nta’allem ntiyyeb.
- May God replenish / reward you. (said after a meal to thank host) >-- Allah ykhlf.
- To your health (said to someone after eating, drinking, coming out of the hammam, wearing new clothes, having a hair cut, etc.) >-- B’ssehha / Bssehhtek.
- May God grant you health too. >-- Allah Iaatik ssehha

* Shopping-Money:

Moroccan people use different names for the currency; same money but different names and numbers; Ryal, Frank and Dirham:
* From Ryals to Dirhams, divide by 20, e.g. 1000 Ryals: 1000 ÷ 20 = 50 DHs = 5000 Franks.
* From Franks to Ryal, divide by 5, e.g. 2000 Franks ÷ 5 = 400 Ryals = 20 DHs.
* From Franks to Dirhams, divide by 100. For example, 200 Franks ÷ 100 = 2 DHs = 40 Ryals.

- How much is this? >-- Bsh’hal hadi?
- it is very expensive! >-- Ghali bzzaf!
- give me the change back. >-- Red lya serf.
- I don’t have any money! >-- Ma andish leflouss!
- Do you have change? Wash A’andk serf?
- Do you have change for ...? >-- Wash A’andk serf dyal..?
- I want… >-- Bghit…
- Beautiful (masc, Fem). >-- Zwin / Zwina.
- Bad, ugly. >-- Khayb.
- Big (masc, fem). >-- Kbir / kbira.
- Small (masc, fem). >-- Sghir / Sghira.
- Good! >-- Mezyan!
- Here, take. >-- Hak / or Shed.
- Give me… >-- A’atini…

* Hygiene/Cleanliness Expressions:

- I want to wash my hands with soap. >-- Bghit nghsel yiddi b sabun.
- I want to brush my teeth. >-- Bghit nghsel snani.
- I want hot water, please. >-- Bghit l’ma skhun aafak.
- I want to take a shower. >-- Bghit nduesh.
- I want to go to the hammam. >-- Bghit nmshi l hemmam.
- I want to change my clothes. >-- Bghit nbedel hwayji.
- Where is the toilet? >-- Fin bit l’ma?
- I want to do laundry. >-- Bghit nsbben hwayji.
- Where can I do laundry? >-- Fin ymkn nsbben hwayji?

* At the Internet Café:

While staying in Morocco, if you don’t have internet at home or at the hotel, you’ll find an Internet café in the area. The phrases in this part will be of help for your dealings in the Internet café in Morocco.

- May I use this computer? >-- Neqder nesta’amel had l-PC?
- Isn’t there a webcam? >-- Ma kaynash lkamera?
- Isn’t there a microphone? >-- Ma kaynsh lmikru?
- How much does is cost per hour here? >-- Sh’hal kaddir ssa’aa hna?
- This computer is not working. >-- Had l-PC ma khddamsh
- The keyboard is not working. >-- L-clavier ma khddamsh.
- Do you have a printer? >-- Aa’endkom tabiaa/ or imprimante?
- I want to print some documents. >-- Bghit netbe’aa shi wraq.
- How much does it cost to print a page? >-- Bsh’hal kateba’ao ssefha?
- Do you have a scanner? >-- Aa’endkom scanner?
- I want to scan some documents. >-- Bghit neskani shi wraq.
- How much does it cost to scan a page? >-- Bsh’hal katskaniw ssefha?
- Can I use Internet with my computer? >-- Neqder nesta’amel l’internet ma’a l-PC diali?
- The computer is freezing. >-- Tbloka l-PC.
- Thanks for your help. >-- Shokran a’ala lmosa’ada.

* Weather Phrases:

You will find in this part a few useful phrases to ask about or comment on the weather in Moroccan Arabic.
- It’s hot today. >-- Skhun lhal lyum / Kayn ssehd lyum.
- It’s cold today. >-- Bard lhal lyum / Kayn lberd lyum.
- The weather is nice today. >-- Zwin ljow lyum.
- The weather is bad today. >-- Khayb ljow lyum.
- It’s raining. >-- Kayna shta.
- It’s snowing. >-- Kayn ttelj.
- It’s pouring down. >-- Shta khit men ssma.
- I don’t have an umbrella >-- Ma’aendish lmdal.
- There was a lot of rain this morning. >-- Sebbat shta bzzaf had sbah.
- It will probably not rain tomorrow. >-- Muhal wash tkun shta ghdda

* At the hospital: (hopefully nobody will need those words and everybody will remain safe and healthy.)

On this part, you can learn useful phrases to use at the hospital while in Morocco.
- I want to rest a bit. >-- Bghit nrtah shwiya.
- Do you feel better? >-- Briti shwiya?
- I am sick. (masc, fem) >-- Ana mrid / Ana mrida.
- I am allergic to penicillin. >-- A’andi hasasiya dial pinisilin.
- I need to see a doctor immediately. >-- Khassni nshuf shi tbib daba.
- I suffer of asthma. >-- Fiyya ddiqqa.
- I need pain medication. >-- Khassni shi dwa dial le’alam.
- I have a headache. >-- Kayderrni rassi.
- I have a stomachache. >-- Katderrni lme’aada diali.
- I have a backache. >-- Kayderrni dehri.
- I have a fever. >-- Fiyya sskhana.
- I throw up / I have nausea. >-- Fiyya rreddan.
- I have diarrhea. >-- Fiyya ssehal.
- I feel dizzy. >-- Fiyya ddoukha.
- Where can I buy this medicine? >-- Fin neqder nshri had ddwa?
- Is there a drugstore nearby? >-- Kayn fermasyan qrib men hna?

so choose your prefer words ,for ur trip

all the best

Registre-se no Couchsurfing para ver o perfil completo de nour.

Meus Grupos